I guess the squirrels have run out of nuts. We have two couples this year wanting to share the bird feed.
Je suppose que les écureuils n’ont plus de noisettes. Nous avons deux couples cette année qui veulent partager les graines des oiseaux.
I guess the squirrels have run out of nuts. We have two couples this year wanting to share the bird feed.
Je suppose que les écureuils n’ont plus de noisettes. Nous avons deux couples cette année qui veulent partager les graines des oiseaux.
A very late happy new year for 2022! I’ve been in Boston visiting my beautiful 5-month old grandson for the last two weeks and as you can see from the second photo, the view of my son’s back garden taken just after the recent blizzard, is very different from mine. It may be colder in Massachusetts but the sky is nearly always blue. However I would find it hard to have so many months of winter. The snowdrops and first daffodils at the beginning of February are always a great boost for the morale.
Je vous souhaite, un peu tardivement, une excellente année 2022 ! Je rentre de Boston ou j’ai passé deux semaines de bonheur avec mon adorable petit-fils de cinq mois et comme vous pouvez le constater sur la deuxième photo, la vue du jardin de mon fils prise juste après le dernier blizzard, est très différente de la mienne. Il fait peut-être plus froid dans le Massachusetts, mais le ciel est presque toujours bleu. Cependant, je supporterais difficilement autant de mois d’hiver. Les perce-neige et les premières jonquilles début février sont toujours un bon remontant.
Not everyone likes valerian but I think its effect in spring is wonderful, especially when there are different shades.
Tout le monde n’aime pas la valériane mais je trouve qu’elle a très belle au printemps surtout lorsqu’il y a plusieurs teintes.
Our unseasonable weather continues. Our gardening was brought to a halt by the rain and as soon as we got inside it started hailing. Fortunately it was only very small and didn’t last long. All my baby plants seem to have survived.
Notre météo étrange continue. La pluie a mis fin à notre jardinage et dès qu’on était à l’intérieur il a commencé à tomber de la grêle. Heureusement les grêlons étaient très petits et cela n’a pas duré longtemps. Il semble que toutes mes plantules ont survécu.
My neighbour’s arum lilies are always earlier and more spectacular than mine but this year, with most vegetation more than two weeks behind, hers are even more impressive. Mine have only just come out of the ground.
Les arum de ma voisine sont toujours plus précoce et plus beaux que les miens mais cette année où la plupart de la végétation a deux semaines de retard, les siens sont encore plus impressionnants. Les miens sont à peine sortis de la terre.
This iris is growing in the little wood at the back of our property. It’s exceptionally tall, no doubt because it needs to compete with all the trees around it. Today is the last of the ice saints and it’s been raining most of the day. Rain is sadly predicted for the next 8 days with an average temperature of 9 to 16 degrees Celsius (48 to 60). Sigh.
Cet iris pousse dans le petit bois au fond de notre terrain. Il est vraiment très grand, sans doute parce qu’il est en compétition avec les arbres autour. Aujourd’hui c’est le dernier saint de glace. Il a plu presque toute la journée. Malheureusement la pluie est prévue pour les prochains huit jours avec une température moyenne de 9 à 16 degrés. Dur, dur.
This is the first year I’ve had raised beds in the vegetable garden and I love them! So comfortable to be able to plant standing up. So far no slugs either. The neighbours on the left have planted laurel hedges which will steal a lot of the light and sun on the beds we have been using up until now. We are still using them for zucchini, bell peppers, butternut, onions, garlic, peas and beans though.
C’est la première année que je dispose de carrés potagers surélevés et je les adore! C’est tellement confortable de pouvoir planter debout. Pas de limaces pour le moment non plus. Les voisins de gauche font pousser une haie de lauriers qui nous prend beaucoup de lumière et du soleil au niveau du sol du potager. Nous continuons à y planter des courgettes, butternuts, poivrons, onions, ail, petits pois et haricots verts.
Our irises have just come into bloom. Last year I took the same photo nearly three weeks earlier.
Nos iris viennent tout juste de fleurir. L’année dernière j’ai pris la même photo trois semaines plus tôt.
After the black frost many of our spring flowers are blooming late. I thought this clematis would never open. Last weekend in lockdown. New rules will apply on Monday starting with no restriction on travelling within France.
Après la gelée noire beaucoup de nos fleurs de printemps sont en retard. J’ai pensé que cette clématite n’allait jamais s’ouvrir. Dernier week-end de confinement. De nouvelles règles démarreront lundi en commençant par la levée des restrictions sur les déplacements en France.
I took this photo in the car through the windscreen but the amazing effect of these flowering trees whose scientific name is Cercis silliquastrum was not to be missed. There is a myth that Judas Iscariot hanged himself from a tree of this species but it could also be a corruption of the French arbre de Judée, meaning tree of Judea referring to the hilly regions of that country where the tree used to be common.
J’ai pris cette photo dans la voiture à travers le pare-brise parce que je ne voulais pas manquer l’effet spectaculaire de ces arbres à floraison printanière dont le nom scientifique est Cercis silliquatrum. En anglais on l’appelle arbre de Judas, sans doute une corruption de Judée, la région vallonnée dont il semble être originaire.